【忆秦娥临高阁原文翻译赏析】一、
《忆秦娥·临高阁》是宋代词人李白所作的一首经典词作,虽有争议是否为李白所写,但其情感深沉、意境悠远,广为流传。该词以“临高阁”为背景,描绘了登高望远时的孤寂与思乡之情,语言简练,意境深远,体现了古典诗词中常见的“登高怀远”主题。
本文将对《忆秦娥·临高阁》进行原文、翻译及赏析,并通过表格形式对内容进行归纳总结,便于读者理解与记忆。
二、原文、翻译与赏析
原文:
> 忆秦娥·临高阁
> 李白(或传为李白)
>
> 临高阁,乱山平野烟光薄。
> 烟光薄,长安不见,伤心无数。
>
> 东风恶,欢情薄。
> 一怀愁绪,几年离索。
>
> 错,错,错!
>
> 春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。
>
> 桃花落,闲池阁。
> 山盟虽在,锦书难托。
>
> 莫,莫,莫!
翻译:
登上高高的楼阁,四周群山起伏,原野辽阔,天色朦胧。
天色朦胧,看不见长安城,心中无限伤感。
东风无情,美好的感情被轻易摧毁。
满腔的忧愁思绪,多年孤独寂寞。
错了,错了,错了!
春天依旧如旧,人却消瘦憔悴,泪水打湿了手帕。
桃花飘落,空荡的池边楼阁。
曾经的誓言还在,可书信却难以传达。
别了,别了,别了!
赏析:
这首词以“临高阁”起笔,营造出一种苍茫、孤寂的氛围。作者借景抒情,表达了对过去美好时光的怀念和现实的无奈。词中“东风恶,欢情薄”一句,暗含对命运无常的感慨;“山盟虽在,锦书难托”则表现了无法实现的承诺与深深的遗憾。
整首词语言质朴,情感真挚,结构紧凑,是宋词中少见的具有强烈个人情感色彩的作品。
三、表
| 项目 | 内容 |
| 作品名称 | 《忆秦娥·临高阁》 |
| 作者 | 传统认为是唐代李白,也有学者认为可能是后人伪托 |
| 创作背景 | 登高望远,触景生情,表达思乡、离愁、爱情失落等复杂情感 |
| 主题思想 | 抒发对往事的怀念、对现实的无奈以及对爱情的执着与失望 |
| 语言风格 | 简洁凝练,情感真挚,意境深远 |
| 艺术特色 | 借景抒情,情景交融;结构紧凑,情感层层递进 |
| 名句摘录 | “山盟虽在,锦书难托”、“莫,莫,莫!” |
| 评价 | 情感深刻,艺术性强,是宋词中极具代表性的抒情之作 |
四、结语
《忆秦娥·临高阁》虽然篇幅不长,但情感丰富,意蕴深远,展现了中国古代文人面对人生无常时的复杂心理。无论是从文学价值还是情感共鸣的角度来看,都值得细细品味。


