【优施教骊姬谮申生原文及翻译】一、
《优施教骊姬谮申生》出自《左传·僖公四年》,讲述了晋献公宠妃骊姬为了巩固自己儿子奚齐的地位,联合优施设计陷害太子申生的故事。通过一系列的阴谋手段,骊姬成功让晋献公对申生产生怀疑,最终导致申生被废,并引发晋国内部的政治动荡。
该故事展现了权力斗争中人性的复杂与残酷,也反映了古代宫廷中女性如何利用权谋影响朝政。同时,也为后世提供了关于忠奸、孝道与政治权术的重要思考。
二、原文及翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 骊姬欲立其子,乃与优施谋,使言于公曰:“吾闻晋国之君,好色而无德,其子申生,有仁而无勇。” | 骊姬想立自己的儿子为太子,于是和优施商量,让优施对晋献公说:“我听说晋国的君主,好色而没有德行,他的儿子申生,有仁爱但缺乏勇气。” |
| 公曰:“然。” | 晋献公说:“是的。” |
| 骊姬曰:“今太子出,将事于曲沃,其母必从之。若使其母以病辞,则太子独往,可使怨于民。” | 骐姬说:“现在太子要前往曲沃,他的母亲一定会跟随他。如果让她以生病为由推辞,那么太子就独自前往,可以让他在百姓中引起不满。” |
| 公曰:“善。” | 晋献公说:“好。” |
| 乃使人告申生曰:“汝母病,不可往。” | 于是派人告诉申生:“你的母亲生病了,不能去。” |
| 申生曰:“吾母病,吾当往。” | 申生说:“我的母亲生病了,我应当去。” |
| 乃强之,申生遂往。 | 于是强迫他去,申生只好去了。 |
| 骊姬因使人谓申生曰:“吾闻子之母病甚,吾欲见之。” | 骊姬趁机派人对申生说:“我听说你的母亲病情严重,我想见她。” |
| 申生曰:“吾母病,不可见。” | 申生说:“我的母亲病重,不能见你。” |
| 骊姬怒,乃谮于公曰:“申生不孝,欲杀吾母。” | 骐姬生气,于是对晋献公说:“申生不孝,想要杀害我的母亲。” |
| 公信之,遂废申生,立奚齐。 | 晋献公相信了,于是废黜了申生,立奚齐为太子。 |
三、结语
《优施教骊姬谮申生》不仅是一段历史记载,更是一个关于权力、亲情与背叛的深刻寓言。骊姬利用优施的计谋,成功地将申生置于死地,展现了宫廷斗争中的阴暗面。这段故事提醒我们,在权力面前,忠诚与道德往往显得脆弱,而权谋与手段则可能成为决定命运的关键。
如需进一步分析人物心理或历史背景,可继续探讨。


