【姜夔的暗香原文翻译】一、
姜夔是南宋著名词人,其作品以清丽婉约、意境深远著称。《暗香》是他的代表作之一,原为咏梅之作,借梅花之孤高幽静,寄托了词人对美好事物的向往与内心的情感寄托。
《暗香》全词通过细腻的描写和含蓄的情感表达,展现了梅花在寒冬中独自开放的景象,同时也隐喻了词人内心的孤独与高洁志趣。本文将对《暗香》的原文进行逐句翻译,并以表格形式呈现,帮助读者更好地理解词意。
二、《暗香》原文及翻译对照表
原文 | 翻译 |
旧时月色,算几番照我,梅边吹笛 | 过去的月光,曾多少次映照着我,在梅花旁吹笛 |
唤起玉人,不管清寒与攀折 | 叫醒佳人,不顾寒冷而攀折梅花 |
何逊而今渐老,都忘却春风词笔 | 我如今渐渐年老,早已忘记了当年吟诗作赋的才情 |
但怪得竹外疏花,香冷入瑶席 | 只是奇怪的是,竹林外的稀疏梅花,香气冷清地飘进宴席 |
江头日暮,欲去又还不去 | 天色已晚,想要离去却又不愿离开 |
酒面茸茸,似有恨、低诉谁识 | 酒面上浮着细密的泡沫,似乎带着怨恨,低声诉说给谁听 |
空见说、鬓须先白,枝头香过,还留不得 | 只听说,头发早已变白,梅花的香气虽过,却无法留住 |
怎么能不思量,夜长人远,梦中犹隔 | 怎么能不思念?夜漫长,人远去,梦中仍隔着距离 |
三、结语
姜夔的《暗香》不仅是一首写景抒情的词作,更是一种情感的寄托与心灵的独白。通过对梅花的描绘,表达了词人对往昔美好时光的怀念以及对现实的无奈。此词语言优美,意境深远,是宋词中不可多得的佳作。
如需进一步了解姜夔的其他作品或相关文学背景,可继续查阅相关资料。